Dualité des institutions publiques

La dualité des institutions publiques au Québec d’aujourd’hui

Depuis la Conquête, des gens d’origine française cohabitent avec des gens d’origine britannique au Québec. Dans la société québécoise, la coexistence de ces deux populations est à l’origine d’une dualité qui s’exprime sur les plans linguistiques, religieux et culturel.

La dualité linguistique

Au Québec, la dualité linguistique se reflète dans les institutions publiques. Il existe, par exemple, des commissions scolaires francophones et des commissions scolaires anglophones, et il en va de même pour les collèges et les universités. Les services du gouvernement du Québec, les soins de santé par exemple, doivent être offerts non seulement en français, la langue officielle du Québec, mais aussi en anglais.

Cette dualité touche également les médias. Ainsi, les francophones et les anglophones ont accès à des chaînes de télévision, à des stations de radio et à des journaux en français et en anglais.

La dualité religieuse

De nos jours, la dualité entre la tradition catholique et les traditions protestantes s’exprime encore dans le patrimoine architectural et religieux des villes et des villages québécois. Par exemple, quelques 250 églises et temples anglicans témoignent de la présence du protestantisme au Québec, et un très grand nombre d’églises, de couvents, d’hôpitaux et d’établissements scolaires attestent la présence du catholicisme.

La dualité culturelle

La dualité culturelle se manifeste dans plusieurs domaines. L’administration de la justice, par exemple, repose sur un double système juridique. Elle fait appel à des codes de lois provenant des deux cultures différentes : un code civile de tradition française et un code criminel de tradition britannique.

Dans le domaine des communications, les médias de langue française et ceux de langue anglaise traduisent des cultures distinctes. Leurs contenus sont étroitement liés aux valeurs et aux intérêts de leurs auditoires, et font écho à l’identité culturelle des groupes linguistiques auxquels ils s’adressent.

La coexistence des différences au Québec

La dualité linguistique culturelle qui caractérise la société québécoise suscite des tensions face à certaines enjeux. Ainsi, la place accordée à la langue française et à la langue anglaise dans la société québécoise est un sujet de controverses. Cette question présente plusieurs aspects. On peut parler donc de la primauté du français dans l’affichage public, l’accès à l’éducation en langue anglaise. Tout comme la politique d’immigration, le bilinguisme et l’importance de l’apprentissage de l’anglais comme langue seconde.

Au Québec, de nombreuses personnes prennent part au débat sur la question linguistique. Par exemple les politiciens, certains groupes d’influence et, bien entendu, les citoyens. Les discussions sur la langue font ressortir des différences de points de vue non seulement entre les francophones et les anglophones, mais aussi au sein de chacun de ces groupes. Depuis plus de 250 ans, la question linguistique est au cœur des débats qui concernent la coexistence des populations d’origine française et d’origine britannique dans la société québécoise.

Quelques notes

Coexistence : Fait d’exister en même temps.

Dualité : caractère des Sceaux qui est double, qui est composé de deux éléments.

L’université Laval et l’université McGill : Fondée à Québec en 1852 par les prêtres du Séminaire de Québec, l’Université Laval est un établissement d’enseignement francophone. L’Université McGill, fondé en 1821 par un marchand d’origine écossaise, James McGill, est un établissement d’enseignement anglophone.

Le patrimoine religieux québécois : Au Québec, le patrimoine architectural témoigne de la coexistence de la religion catholique et des religions protestantes.

Anglican : Qui appartiennent à l’Église anglicane, une Église de tradition protestante.

Primauté : Prédominance, ce qui est au premier rang, qui a la première place.

Groupe d’influence : Association de personnes qui représente et défend ses intérêts. Elle fait pression auprès du gouvernement ou de l’opinion publique.

Des médias de langue française et de langue anglais au Québec : Le Devoir, The Gazette, Radio-Canada – télévision, CBC – télévision.

Illustration : Manifestation portant sur la question linguistique. Au Québec, la question linguistique domine l’actualité de façon régulière. Source de l’image : primaire.recitus.qc.ca/sujet/organisation/quebec-1980/content/le-francais-langue-officielle. Image libre de droit.

Source du texte : Le Québec en deux temps. Par Virginie Krysztofiak, Paul Ste-Marie, Raymond Duchesne, Geneviève Goulet. Éditions Pearson, 1989.

Voir aussi :

Laisser un commentaire