Comment écrire une adresse postale
Comment écrire une adresse sans faute d’orthographe. Voilà les conseils de la Commission de toponymie du Québec :
Monsieur Jacques Grimard
555, avenue Céline-Dion Ouest
Montréal (Québec) H1X 1X1
- Le nom de la voie (rue, boulevard, avenue, place, etc.) est écrit en toutes lettres précédant le spécifique. La lettre initiale est une minuscule qui suit la virgule après le numéro. (C’est-à-dire, on n’écrit jamais 555, Avenue… ni 555, Av. ni 555 avenue ).
- On utilise un trait d’union entre le prénom et le nom de la personne si une voie en porte le nom. Si la rue porte un nom venant de la langue anglaise, le trait d’union est quand même utilisé : 2000, Britney-Spears. (faux : rue Céline Dion ou place Britney Spears).
- Le point cardinal est placé en toutes lettres, à la fin de la dénomination. Sa première lettre est écrite avec une majuscule : Céline-Dion Ouest. ( faux : Céline-Dion O. , Céline-Dion ouest ).
- Le nom de la province (le Québec dans ce cas) est écrit en toutes lettres. Jamais de sigle ou d’abréviation (faux : Qc., Que, Q, etc.)
- On écrit toujours l’accent dans les mots en français le cas échéant, même si l’adresse est écrite en anglais : Montréal, Québec, Bécancour (faux : Montreal, Quebec, etc.)
333, rue De-La-Salle Est
Si la première lettre du nom de la voie de communication commence avec une particule provenant d’un nom de personne (particule nobiliaire), elle s’écrit avec une majuscule.
35, chemin de la Côte-des-Neiges
- Si le nom de la voie de communication est composé de plusieurs éléments, il prend des traits d’union.
- Les particules de liaison et les articles à l’intérieur du nom s’écrivent avec des lettres minuscules.
- Si l’article commence le nom, la première lettre est écrite avec la majuscule et cet article n’est pas relié à l’autre élément du spécifique par le trait d’union (La Matapédia, La Vallée-du-Sud).
Madame Victoria de Bourbon
45, côte Rampante
La Matapédia–Pointe-à-Éloïse (Québec) H1X 1X1
On utilise le tiret, plutôt que le trait d’union, lorsqu’il s’agit de réunir deux ou plus toponymes dont l’un, ou l'autre, comporte déjà, au moins, un trait d’union.
Finalement, si vous envoyez une lettre à l'extérieur, le nom du pays doit être écrit dans la langue du pays expéditeur. C’est-à-dire, si vous envoyez une lettre de Montréal à la Chine, écrivez : CHINE.
Cependant, le nom de la ville et de la rue doivent être inscrits dans la langue du pays où l’envoi est adressé (pour le facteur de la ville chinoise, bien sûr).
Pour consulter le site Web de la Commission de toponymie : Commission de toponymie du Québec
Vue panoramique de Montréal. Photo : © GrandQuebec
Voir aussi :



Ajouter cette page a vos favoris
Ça fait déjà un bout de temps que je travaille particulièrement fort à expliquer comment adresser une lettre auprès des personnes qui m’entourent et je trouve que vous rendez la chose simple. Merci!
Au fait, votre lien de la Commission de toponymie du Québec ramène directement à votre page plutôt qu’à la source. Dommage pour ceux et celles qui désirent obtenir plus d’info.
Encore merci!
Oups… merci pour la correction, je viens de rectifier le lien. Bien sûr que nous ajountons toujour les liens vers les institutions dont nous parlons, comme vous pouvez le constater en parcourant notre site.
J’apprécie vos précisions pour l’adresse mais lorsqu’il y a un appartement ou une suite, de quelle façon doit-on l’écrire ?
Merci de me répondre.
C’est bien mais je ne sais toujours pas à quoi correspondent les 6 lettres et chiffres de la fin :
H1X 1X1
Les 6 lettres et chiffres correspondent au code postal, c’est ainsi dans tout le territoire du Canada.
Attention, il y a deux espaces entre (Québec) et le code postal! Référence : Le Ramat de la typographie, page 79, Édition 2000, ISBN 2-922366-00-6.
Bonjour,
Mes questions sont les suivantes, lorsque, dans mes coordonnées, j’écrit le nom de ma province entre parenthèse, dois-je mettre une virgule à sa suite afin de séparer le mot du code postal? Est-ce que je dois compter 3 espaces entre le nom de la province et le code postal
Merci de votrwe collaboration
555, avenue Céline-Dion Ouest
ou
555 ouest, rue Céline Dion
Je croyais que lorsque la personne est vivante, il n’y a pas de trait d’union.
Les directions : Les noms des points cardinaux qui servent à exprimer une direction, une orientation, une position par rapport à un autre point s’écrivent avec une minuscule.
Ils se sont dirigés vers le nord-est.
Je constate que beaucoup de mes amis au Québec ont la tendence d’écrire le nom d’une rue sans le type de voie et qu’il écrivent la province en forme abrégée comme dans le reste du Canada. Est-ce que ces regles sont acceptables ou pas au Québec aussi? Le code postal est aussi placé sur une nouvelle ligne au-dessous de la ville et province.
Par exemple..
2400 de la Gauchetière Est (et pas 2400, rue de la Gauchetière Est)
et
Montréal, QC
H1H 1H1
ainsi que
Montréal (Québec) H1H 1H1
Merci pour l’aide!
AA
Je veux juste dire un truc… Si vous envoyez votre adresse postale par internet, par exemple, sur eBay, ne mettez pas les accents ! C’est dangereux… Les accents dans certains ordinateurs deviennent un gros motton de signes bizarres. Enfin bref… Mon père a déjà eu des problèmes à recevoir son colis à cause de ça… Le vendeur n’avait pas mis le “e” dans le nom de notre rue… C’est juste un conseil. Je suis pour le respect de la langue Française, mais si c’est pour causer des problèmes, vaut mieux s’abstenir de mettre les accents. lol
Étrange que l’on soit capable d’aller sur la lune, d’envoyer des satellites dans l’espace, de photographier mars, vénus et leurs amis, de calculer avec précision des étoiles toutes plus éloignées les unes que les autres, mais que l’on soit incapable d’avoir des programmes informatiques qui respectent l’alphabet et l’orthographe propre à chaque langue !!!!
Bonjour,
Si une ville du Québec utilise le terme «suite» pour «appartement» ou «unité» dans une adresse pour un condo, est-on en droit d’exiger qu’elle corrige l’adresse dans son système informatique? Je crois que le terme «suite» est un anglicisme, car il n’existe pas dans le dictionnaire français pour signaler un appartement.
Merci de me renseigner sur ce sujet.